第6回
ストリート・パーティ和気あいあいの街角国際交流
私どもの旅館のはす向かいの長屋に住む桐谷えつ夫・エリザベス夫妻主催のストリート・パーティが、今年も夏真っ盛りの夜に開かれました。
ご主人は画家、奥さんはラジオジヤパンのキヤスターで活躍しています。夫妻が我が街に引っ越してきてパーティをはじめて今年で十五年目、今ではすっかり街の夏の風物詩になりました。
私どもにお泊りの外国のお客さんも参加して喜んでくれたので、「今晩、そこで街の人達がパーティをやります。飲み物も日本の食べ物もいっぱいあります。無料ですから、どうぞ参加して下さい。」と、毎年すすめています。
場所は長屋の隣の駐車場、四台の車を一日空けてもらって、四時頃から準備です。スダレを壁にかけ、テ-ブルを三台出し、物干し竿をポ-ルにして、赤と白のちょうちんを交互にぶら下げ、タライに氷を入れ水を注いで飲み物を入れ、机の上につまみをのせて準備は完了です。
ご夫婦でくる人、子供二人を自転車に乗せたお母さん、鍋いっぱいの煮込みを持参した大工さん。いろいろな飲み物や、手作りの料理が持ち込まれます。通りすがりの人も立ち寄ってにぎやかになります。
私どもにお泊りの外国のお客さんがやって来ると、「うちのお客さんです、よろしく」と近くにいる街の人に引き合わせます。
ニユーカレドニアからの独り旅のおばさんは「日本の話しが聞けたし、自分の国のことも話してあげたよ」とニコニコしています。アメリカの三人組は、近くの和食レストランのおかみさんと友達になって、次の日、食事に行く約束ができたようです。ドイツのジャーナリトは「同じ仕事の人がいたよ」と報告してくれます。フランスの若夫婦は「楽しかったまた来ると」と言ってくれました。部屋に戻ってワインを持ってくる人もいます。入れ替わり立ち替わり一〇〇人を超える人が集まってパ-テイは終了しました。
私の役目は「街の人と外国のお客さんの交流の橋渡しだよ」と家内に言っていますが、好きなビ-ルを飲んで、一番楽しんでいるのは、この私かも知れません。
日本観光旅館連盟 日観連月報
平成12年10月号より
Episode 6
Party makes people friends
This summer, our neighbor Mr. and Mrs. Kiritani who live in a town house
across the street held an annual block party in the evening.
Mr. Kiritani is an artist and his wife Elizabeth is a newscaster of Radio
Japan. It has been 15 years since they moved to our neighborhood and gave
the party. It brings us the real feeling of summer.
The party has been very popular among our guests. Every year we ask them to join the party, saying “We have a block party tonight. You can enjoy Japanese food and drink as much as you like. It’s free. What do you say?”
The party is held at a parking lot by the town house. To make a space for it, four cars are removed from the lot for one day. Preparation for the party starts around 4 p.m. We hang a bamboo blind on the wall, set up three tables, hang red and white lanterns alternately from a clothes pole, fill up a tub with ice and water, put canned drinks in it and serve snacks on the tables. Now we are ready. Let’s have a party.
Some couples, a mother with her two children on the bike, a carpenter carrying a pot of stew and even passersby drop in on the party. Many of them bring their own food and drink.
When our foreign guests come, we introduce them to our Japanese neighbors. A New Caledonian woman traveling alone smiles saying she is glad to know about Japan and to tell them about her country. American trio say they made friends with the owner of a Japanese restaurant to visit her place the next day. A German journalist is happy to find a Japanese in his trade. A French couple enjoy themselves enough to say they will visit us again. Another guest goes back to his room to bring some wine. More than one hundred people appear by turns and enjoy the party.
I always tell my wife that my role in the party is to bring foreign guests and our Japanese neighbors together. Maybe I am the one who enjoys the party and beer most.
(The Japan Tourism Association Monthly Journal October, 2000)